الموسم الدرامي التركي لخريف 2025: قصص حب، خيانة، وأسرار عائلية تهزّ الشاشات

مع بداية موسم الخريف 2025–26، تستعد الشاشات التركية لاستقبال دفعة كبيرة من الأعمال الدرامية التي تعد بأن تكون عناوين هذا الموسم — بعضها يَعِد بإعادة صياغة القصص الكورية أو تقديم حكايات مكثّفة بين الأسرة، الهوية، السلطة، والحب الممنوع. إليك قراءة شاملة للمسلسلات الأبرز المنتظرة هذا الخريف، مع ما يميز كل منها وما نترقّبه أمام الشاشة.

موسم جديد… بطاقات عرض لا يُستهان بها

إن الموسم القادم ليس مجرد تجميع عشوائي لأسماء جديدة، بل هو محاولة لكتابة صفحة جديدة في الدراما التركية التي تشهد تنافسًا على الجمهور العالمي، سواء من خلال المنصات الرقمية أو العرض التلفزيوني المحلي. حسب موقع Dizilah، تتصدر القائمة مسلسلات مثل Aşk ve Gözyaşı و Çarpıntı و Veliaht بكونها أبرز دفعة قوية للموسم الجديد. (dizilah.com)

ما سنراه هذا الخريف ليس مجرد كومّ من الحلقات؛ بل سباق على القلوب، والتماهي مع الشخصيات، والاستعداد لعودة أهم نجوم الدراما التركية إلى الواجهة.

لنغص قليلًا في عوالم هذه العناوين الجديدة:

عناوين تحمل الرياح الجديدة

Gözleri KaraDeniz (ATV) — 2 سبتمبر

مسلسل افتتح الموسم بقوة؛ يحكي قصة الربان أزيل الذي يعود من رحلة بحرية طويلة ليكتشف أنه دخل في شبكة من الخجل، الأسرار، وخيبات الدم. ما يجذب في هذه السردية هو التشويك في الهوية العائلية، حيث تتقاطع علاقة الأخوة مع العداوة، ومع ذلك يظهر الحب كعامل معرّض للخطر حين يلمح إلى وجود امرأة (غونش) تنتمي لصراع العائلة. (Episode Dergi)

عبر انتقال المشهد من البحر إلى المدينة، يَعِد العمل بمشاهد بصرية قوية، وإضاءة مميزة، وصراع داخلي بين الولاء والخيانة.

Çarpıntı (Star TV) — 7 سبتمبر

قد تظن أن زراعة قلب تنهي المعاناة، لكنها قد تفتح أبواب الذكريات التي لم تُروَ بعد. في هذا العمل، تتلقى آسلي (ليزغِـه كومِرت) قلب متبرع، وتكتشف أن الذكريات التي وجدت في عقلها المراقب تُعيدها إلى ألغاز عائلية لفتاة تُدعى مليكة ألكان. (dizilah.com)

هنا يُضرب مسرح الهوية والضمير: هل تُصبح آسلي من تُمثل الذكريات؟ أم تظل هي؟ تتصادم أرواح مختلفة، وتحتدم مشاعر الحب والموت، والغضب المخبأ لسنوات.

Veliaht (Show TV) — 11 سبتمبر

في قلب هذا العمل نجد قطبًا قوي الطموح يواجه احتمال انتهاء حكمه في الإمبراطورية التي بَناها، فيُقدّم قراره الصادم: إخراج وريثه الشرعي من المشهد، وإدخال بديل أقوى يحمي الإرث. لكن هذا القرار لا يمر بلا تداعيات، خصوصًا أن البديل سيقع في حب امرأة ترتبط بالابن الحقيقي. إنها شبكة من الخدع، الخيانة، والرغبات التي تكسر الحواجز. (dizilah.com)

ما يلفت في Veliaht هو استخدام قضية “الابن المزيف” كمفتاح درامي قوي، حيث يختلط الولاء والطموح، ويصبح السؤال: من يستحق العرش؟ ومن الأحق بالحب؟

Cennetin Çocukları (TRT1) — 15 سبتمبر

إلهام درامي جديد، يتناول رحلة رجل يدعى إسكندر، ما بين عالم الجرائم والشارع، إلى عالم جديد يسعى فيه إلى بناء عائلة ومكان دافئ يهرب إليه من قسوة الماضي. أُخرج من “هذا الجانب من الجدار” إلى “الجانب الآخر”، حيث تتبدل الأدوار، وتُختبر القيم. (dizilah.com)

قد يكون النجاح في هذه القصص ليس في الانتقال إلى جانب آخر، بل في أن تجد نفسك في الداخل — رغم كل التناقضات.

Kıskanmak (NOW) — 16 سبتمبر

قصة تُعاش يوميًا في كثير من البيوت: المرأة التي تشعر أنها لم تُخلَق لتُحب، وإنما لتُعانِد الظل الأبدي لأخٍ أكثر حظًّا. سنيها (أوزغو نامال) تحاول استعادة كرامتها، بينما حاليت يعيش اقتناعه بأنه بُني من قبل الأم ليكون الأفضل، لكن في هذا السعي دائمًا ما يُظلم الآخر. (dizilah.com)

إذ إذا كانت “الغيرة” هو العنوان، فالتصرفات والتضحيات والانتقام سيكوّنون فصولًا من النزاع الذي يجعل المشاهد يتساءل: إلى أي مدى يمكن أن يصل أحد في الدفاع عن حقه في أن يُحب؟

Aşk ve Gözyaşı (ATV) — 19 سبتمبر

ربما من أجرأ المشاريع هذا الخريف، هو إعادة تقديم المسلسل الكوري الشهير Queen of Tears. هنا، نعيش قصة حب بين سليم وميراي، بدأت وكأنها حلم، لكنها تنكسر تدريجيًا إلى غرباء تحت سقف واحد. عندما تصل العلاقة إلى نقطة الانهيار، هل هناك فرصة لإعادة الكتابة؟. (dizilah.com)

المقارنة الكورية تُعد تحديًا كبيرًا، فالمشاهد العربي سيبحث عن الأصالة في الترجمة، وفي الأداء، وفي القدرة على خلق نفس العاطفة لكن بلغة تركية تعبّر عن ثقافة مختلفة.

Halef: Köklerin Çağrısı (NOW) — 25 سبتمبر

جراح ناجح يُغادر المدينة إلى الريف، متجاهلاً الجذور التي ربطته بوالده القروي والقيم التي رفضها. لكنه يُعرف أن العودة ليست من باب الندم، بل من باب سداد دين لماضيه. يُطلب منه أن يتزوج من شخصية أخرى لإنهاء صراع قديم بين العائلات. الحب والتكليف يصطدمان في تقاطع ما بين القلب والضمير. (dizilah.com)

إذا هناك فرصة لرؤية تحول شخصية، فهي هنا: من جراح مثالي إلى رجل مُطالب بالانحناء أمام جذوره.

عناوين أخرى تحت المجهر

  • Bereketli Topraklar (Show TV): صراع عائلي على الأرض والعدالة في مدينة أضنا.
  • Taşacak Bu Deniz (TRT1): قصة حب صعب بين عائلتين في منطقة البحر الأسود، حيث الطبيعة ليست خلفية فقط، بل خصم في الصراع. (Episode Dergi)
  • Güller ve Günahlar (Kanal D): مزيج من الأسرار، الخيانة، والحب الذي يولد من بين الجراح.
  • Aynadaki Yabancı (ATV): امرأة تحاول تغيير مصيرها بهوية جديدة، بعد أن تحطّمت حياتها تحت الطائر الأسود للسرائر.

كل منها يحمل ملامح مختلفة، لكن القاسم المشترك هو: دور الشخصيات النسائية كثيرًا ما يكون مركز الصدمة والتحول، وبين أروقة القصر والشارع نُرسم صورة صراع الحلم والواقع.

التحديات التي تنتظر هذه المسلسلات

  1. مقارنة مع الأصل: إعادة إنتاج مسلسلات كورية أو أخذ نوعيات سردية معروفة يشكّل عبئًا كبيرًا، فالمشاهد الآن لديه مرجعية، فما بين التقليد والابتكار سيكون الفاصل هو التنفيذ.
  2. الموازنة بين البصرية والمضمون: الجمال البصري أصبح شرطًا ضروريًا، لكن لا يكفي، فقصّة ضعيفة أو أداء باهت قد تُطيح بعمل رغم تصميمه الجميل.
  3. الحفاظ على المشاهد: تأخر الحلقات، التغير المفاجئ في الخط الدرامي، أو الحذف من العقد قد يثير سخط الجمهور، كما يُعبّر عنه عشّاق الدراما التركية في المجتمعات الرقمية الذين يشتكون من إلغاء مفاجئ لمسلسلات بعد عدة حلقات. (Reddit)
  4. التوجّه العالمي: بعض الأعمال تُصمَّم لتصل إلى الجمهور العربي، اللاتيني، أو الآسيوي. لذلك، عليّ أن تراعي الترجمة، التعريب، وتعديل بعض المشاهد كي لا تبتعد كثيرًا عن الحسّ المحلي للمشاهد الأجنبي.
  5. التوازن بين البُعد العاطفي والدراما القوية: لا يكفي أن تكون قصة حب عميقة؛ يجب أن تأتي مفارقات الصراع في العمل على قدم المساواة.

ما الذي يجعل هذه المسلسلات تستحق المتابعة؟

  • قصص مختلطة بين الجنسين والعائلة: الحب الممنوع، الأسرار المدفونة، التنازلات التي تُغيّر المستقبل — كلها عناصر تجعل المشاهد يعيش في قلب الصراع.
  • نجوم مؤثرون: التركيبة التي تجمع بين وجوه معروفة (مثل بارش أردوغ، هاندي إرتشيل) وبين وجوه جديدة، تضمن توليفة تشد الانتباه.
  • التجديد الطفيف داخل المألوف: معظم الأعمال لا تبتعد كثيرًا عن الصيغ الدرامية المعروفة، لكن ما يُنتظر هو الكيفية التي يُدخَل بها عنصر المفاجأة أو التنويع.
  • حضوره على المنصات الرقمية: في عصر التحوّل الرقمي، بعض العروض تأتي مباشرة إلى المنصات أو تجد قائمة من المشاهدين العالميين — وهذا يجعل ضخّ الأعمال القوية مسارًا نحو الانتشار العالمي.

إليك بعض مقابلات ومعلومات خلف الكواليس عن مسلسلَيْ Aşk ve Gözyaşı و Çarpıntı — تفاصيل قد تُثري فهمك للشخصيات والعمل:

مقابلات ومعلومات عن Aşk ve Gözyaşı

  • المسلسل هو نسخة تركية من الدراما الكورية الشهيرة Queen of Tears. (مثلاً من موقع T24) (T24)
  • بطلا العمل هما Hande Erçel التي تجسّد “ميراي” و Barış Arduç الذي يجسّد “سليم”. (Türkiye Gazetesi)
  • السيناريو كتبته Dilara Pamuk، والإخراج في البداية كان من Engin Erden. (T24)
  • حدث تغيير في إدارة العمل: من الحلقة الخامسة فصاعدًا، تولى المخرج Çağatay Tosun بعض مهام الإخراج بدلاً من Engin Erden. (gecce.com.tr)
  • في مقابلة صحافية أو تصريحات سابقة، عُلِم أن Hande Erçel و Barış Arduç قد قدّما معًا في أعمال سابقة، واللقاء في هذا المسلسل يعتبر اللقاء الثالث بينهما في شاشة الدراما التركية. (gecce.com.tr)
  • بعض الصور من كواليس المسلسل أُذيعت، مثل لقطات من حفل الزفاف بين شخصيتي ميراي وسليم، مما أثار ترقّب المشاهدين منذ بدايات التصوير. (TGRT Haber)
  • في وسائل الإعلام جرى الحديث أن المسلسل قد يتأخّر أسبوعًا عن الموعد المعلن بسبب التجهيزات، ولكن تم التأكيد لاحقًا أن بداية العرض ستكون يوم 19 سبتمبر. (KARAR)

مقابلات ومعلومات عن Çarpıntı (Reborn)

  • بدأت الإنتاج الرسمي لمسلسل Çarpıntı بواسطة شركة OGM Pictures، وقد اجتمع طاقم العمل لأول مرة في جلسة قراءة النص (table read). (BroadcastPro ME)
  • تُنتج السلسلة من قبل Onur Güvenatam، والإخراج من Burcu Alptekin، وكتابة السيناريو مشتركة بين Deniz Dargı و Cem Görgeç و Mevsim Yenice. (todotvnews.com)
  • من الممثلين الرئيسيين: Lizge Cömert في دور آسلي، Kerem Bürsin يُتوقع أن يجسّد دور Aras Alkan، Sibel Taşçıoğlu، و Deniz Çakır من الأسماء البارزة ضمن الطاقم. (Al Bawaba)
  • في مؤتمر MIPCOM في كان، حضر النجمان Kerem Bürsin و Lizge Cömert للترويج للمسلسل دوليًا، والتقطت لهما صور ترويجية أمام الحضور العالمي. (Al Bawaba)
  • تصريحات من Bürsin تشير إلى أن المسلسل يُعَد من أقوى المشاريع العاطفية التي شارك فيها، حيث وصفه بأنه “قصة عن الألم، الأمل، وإعادة النور بعد الظلام”. أما Cömert فقالت إن الأحداث تتناول كيف يمكن للحب والمأساة تغيير مصير الإنسان. (Al Bawaba)
  • أداء المسلسل عند عرض الحلقات الأولى أظهر ارتفاعًا ملحوظًا في نسب المشاهدة، حيث في الحلقة الثانية ارتفع التقييم بنسبة كبيرة، مما يبرهن على جذب الجماهير وتأثيره السريع. (todotvnews.com)
  • في السوق الدولية، يُعرض المسلسل بعنوان Reborn، وسيُعرض في روسيا على منصة IVI بالتزامن مع عرضه التركي. (worldcontentmarket.com)

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top